Keine exakte Übersetzung gefunden für قائم على المعلومات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قائم على المعلومات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour être efficaces, les politiques doivent reposer sur des informations précises.
    يتعيّن أن تكون السياسات الفعّالة قائمة على معلومات دقيقة.
  • − Être un mécanisme coopératif reposant sur une information fiable et un dialogue interactif;
    - أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
  • b) Être un mécanisme coopératif reposant sur des informations objectives et dignes de foi et sur le dialogue;
    (ب) أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
  • Troisièmement, concernant le consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, l'Australie craint que la déclaration n'étende excessivement le droit à un tel consentement.
    ثالثا، أما في ما يتعلق بالموافقة الحرة المسبقة القائمة على معلومات، فان استراليا تشعر بالقلق لأن الإعلان يسرف في التوسع في أي حق بالموافقة الحرة المسبقة القائمة على معلومات.
  • Les dispositions relatives au consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, risquent par ailleurs de contredire et d'outrepasser le principe de consentement libre et éclairé en cours d'élaboration dans d'autres instances internationales.
    كما أن الأحكام المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة القائمة على معلومات قد لا تتسق مع، وتتجاوز كثيرا، أي مفهوم للموافقة الحرة المسبقة القائمة على معلومات قد تتم مناقشته في محافل دولية أخرى.
  • « Une politique océanique efficace devrait reposer sur des informations scientifiques impartiales, crédibles et actualisées.
    ”السياسة الوطنية الفعالة فيما يتعلق بالمحيطات يجب أن تكون قائمة على معلومات علمية غير متحيزة وموثوقة وحديثة العهد.
  • La gestion rigoureuse et la conception stratégique des partenariats vont impérativement de pair avec un contrôle et une évaluation fiables et instructifs.
    تقتضي الإدارة القوية والنهج الاستراتيجي إزاء إقامة الشراكات سبلا موثوقة قائمة على المعلومات من أجل رصد الشراكات وتقييمها.
  • Les informations issues de cette enquête constituent des éléments cruciaux pour l'élaboration de politiques fondées sur des faits et la prise de décisions informées par le secteur privé.
    وتقدم المعلومات الواردة في الدراسة إسهاما حاسم الأهمية في صياغة سياسات قائمة على المعلومات واتخاذ قرارات مستنيرة في القطاع الخاص.
  • Le gouvernement est tout acquis à une coopération nationale et internationale efficace devant permettre d'instaurer une économie du savoir plus compétitive et dynamique, qui aille de pair avec un développement durable et la cohésion sociale.
    وأكد أن الحكومة ملتزمة بالتعاون الفعال على الصعيدين الوطني والدولي وبإقامة اقتصاد أكثر دينامية وأكثر قدرة على التنافس وقائم على المعلومات، مع التنمية المستدامة والتماسك الاجتماعي.
  • La possibilité nouvelle et prometteuse réside dans le fait que l'approche basée sur les connaissances se prête bien à l'élaboration d'un cadre stratégique rationnel dans lequel inscrire les diverses formes d'assistance technique qui se révèleraient nécessaires pour combler les lacunes et répondre aux besoins.
    وتكمن الفرصة في حقيقة أن النهج القائم على المعلومات يصلح لوضع إطار استراتيجي لمختلف أشكال المساعدة التقنية التي سيتبين أنها ضرورية لسد الفجوات وتلبية الاحتياجات.